Forkheads
http://www.forkheads.net/

Let's google translate Unteralterbach
http://www.forkheads.net/viewtopic.php?f=55&t=15471
Page 2 of 2

Author:  fluffy [ Sun Dec 15, 2013 12:44 am ]
Post subject:  Re: Let's google translate Unteralterbach

I hum intently at the option to burn the bridge before I start crossing it but I do want to live here and not get sent to scary German jail. Option one, my smutlord.

Author:  Parpol [ Sun Dec 15, 2013 9:00 am ]
Post subject:  Re: Let's google translate Unteralterbach

Image
1: So, please excuse. I'm sleepy. / Also, dann entschuldigen Sie bitte. Ich bin unausgeschlafen.

Bernd:
This is my first day at work today and the move yesterday was quite stressful. That works never everything as you want it.

Width villager:

Hmm, that's how it is, you have a tough new job here, what? So you are one of those wild young guys who hunt nonstop from appointment to appointment.

Bernd:
The ... uh ... can be.
Bernd:
Das ist mein erster Arbeitstag heute und der Umzug gestern war ziemlich stressig. Das klappt ja nie alles so, wie man es will.

Breite Dorfbewohnerin:
Mhm, so ist das. Sie haben einen harten neuen Job hier, was? Sie sind also einer dieser wilden jungen kerle, die pausenlos von Termin zu Termin jagen.

Bernd:
Das... äh... kann schon sein.


Image

Width villager:
Is that so? A very restless Wilder?

Bernd:
Uh ...

Width villager:

Tell me some more, okay? You meet with us to the village so so rare to ... strapping young lad.

Oh, man. Has nothing to do? I'm really in a hurry. This conversation should I now urgently abbreviate if I do not want my employer runs amok.

The job has at the moment Priority # 1 Otherwise, I'm also with those from the employment office through below. And then I may as well go die.

Bernd:
Well, you know ... To be perfectly honest ...
Breite Dorfbewohnerin:
Ist das so? Ein ganz rastloser Wilder?

Bernd:
Äh...

Breite Dorfbewohnerin:
Erzählen Sie mir doch etwas mehr, ja? Man trifft hier bei uns auf dem Dorf ja so selten auf... stramme junge Burschen.

Oh, Mann. Hat die nichts zu tun? Ich bin wirklich in Eile. Dieses Gespräch sollte ich jetzt dringend abkürzen, wenn ich nicht will, dass mein Arbeitgeber Amok läuft.

Der Job hat im moment Prioritätsstufe #1. Sonst bin ich auch bei denen vom Arbeitsamt unten durch. Und dann kann ich gleich sterben gehen.

Bernd:
Nun, wissen Sie... Um ganz ehrlich zu sein...


Looks like we got her interested... What now, FH?
1: I can also be even stiffer for you. * wink *

2: I'm unfortunately extremely scarce on it and has to go.
1: kann ich für Sie auch noch strammer werden. *zwinker*

2: bin ich gerade leider extrem knapp dran und muss weg.

Author:  Rem [ Sun Dec 15, 2013 5:01 pm ]
Post subject:  Re: Let's google translate Unteralterbach

2. Run. Run, please.

Author:  fluffy [ Mon Dec 16, 2013 12:33 am ]
Post subject:  Re: Let's google translate Unteralterbach

She got all hot and bothered by a troglodyte. She's obviously not right. Stay far away from any "kinky" older German women. Trust me on this.

Option deuce.

Author:  ReinaHarden [ Mon Dec 16, 2013 1:30 pm ]
Post subject:  Re: Let's google translate Unteralterbach

Follow your Penis. 2.

Author:  Odin Anarki [ Mon Dec 23, 2013 1:44 am ]
Post subject:  Re: Let's google translate Unteralterbach

But isn't the object of all these games to fuck everyone?

Option 1

Author:  ReinaHarden [ Sun Dec 29, 2013 9:32 pm ]
Post subject:  Re: Let's google translate Unteralterbach

HEY. THAT'S A GREAT POINT!

#2

Author:  RiotIori [ Wed Jan 08, 2014 9:36 am ]
Post subject:  Re: Let's google translate Unteralterbach

I believe there will be other opportunities. Option 2.

Page 2 of 2 Time zone: Pacific/Galapagos
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/